河南报业全媒体记者 王世洋 张磊 编译/ 赵汉青 视频/王双飞 制图 /韩雨松 张舒婷
屋村巷陌,人和景明,昔日的贫困村已旧貌变新颜、脱贫摘帽……
Locals in the poverty-stricken villages have shaken off poverty and lived harmonious and peaceful lives.
十八大以来,沿黄九省区都留下了总书记考察调研脱贫攻坚、乡村振兴的足迹。
Since the 18th CPC National Congress, President Xi, also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, has visited all the 9 provinces and autonomous regions through which the Yellow River flows for poverty alleviation and rural vitalization.
如今,黄河沿岸的这些村子通过蜕变,或发展产业,或易地搬迁,都在朝着乡村振兴的新目标奋力前行……
Nowadays the villages along the Yellow River are marching forward steadily toward the goal of rural vitalization through industrial development or relocation.
政府工作报告中提出,要做好巩固拓展脱贫攻坚成果同乡村振兴有效衔接。今年是建党一百年,在全国两会召开之际,大河网联合黄河沿岸全国重点新闻网站,推出“黄河岸边是我家”特别策划报道。让我们沿着总书记考察调研时的黄河足迹,回望沿黄九省展示脱贫攻坚成果,积聚全面推进乡村振兴的巨大力量!
Premier Li Keqiang delivered the Government Work Report at the opening of this year's session of the 13th National People's Congress in Beijing on March 5, stressing the efforts to comprehensively push forward rural vitalization by consolidating and expanding poverty alleviation achievements. The year 2021 marks the 100th anniversary of the founding of the Communist Party of China (CPC). On the occasion of the "Two Sessions", dahe.cn along with some other key news websites produces a special report with the theme of "New Era, New Home -- Life Change along the Yellow River" to offer a review of the poverty alleviation achievements made by the 9 provinces and autonomous regions through which the Yellow River goes.